For medical translations of any kind, it’s essential that the translator understands not only the languages involved, but also the medical concepts that underlie the words. That’s why at Lingua-World we only use native speakers who are themselves experienced medical professionals.
In medical documents the mistranslation of a single word can have far-reaching consequences.
In the case of studies and other academic papers, errors can damage the credibility of the document or even render it unusable. Poorly translated patient files meanwhile can be particularly dangerous.
All of our translators are carefully selected for their ability to understand the source text as well as their capabilities to translate it into a new language. We have more than 10,000 translators around the world who are between them fluent in approximately 180 languages, so we can find the perfect match for your project. We can translate all types of medical documents, including:
1Patient files and related information
2Medical studies and research papers
3Medical reports of all types
6Support and training documents for medical technology
In addition to our document translation service, we can also provide interpretation for all types of medical meetings and events. We can provide liaison interpreters who can translate between two or more individuals at a meeting, as well as simultaneous interpreters who can provide instant translations for delegates at conferences and other events.
We have more than 18 years of experience in the field of medical translations, and have worked with medical companies and health bodies throughout the world. Call us today to discuss your needs with us.
Contact Lingua-World now for a precise and customised quote on all translation work.
Contact Lingua-World now for a precise and customised quote on all interpretation work.